Bạn biết chứ? |
Tiềm năng học phiên dịch tiếng Hàn
Phiên dịch tiếng Hàn là kỹ năng chuyển từ ngôn ngữ này sang một ngôn ngữ khác. Phiên dịch cũng có rất nhiều các hình thức khác nhau như: phiên dịch cabin, phiên dịch tháp tùng, phiên dịch thầm, phiên dịch đàm phán và phiên dịch hội thảo. Các công việc này đa phần đều yêu cầu rất cao ở cả ngôn ngữ, ngoại hình và khả năng xử lý tình huống.Thế nhưng, đòi hỏi càng cao thì vị trí càng quan trọng và cũng đóng một vai trò không nhỏ. Bạn sẽ thường xuyên được gặp gỡ, tháp tùng các quan chức lãnh đạo cao cấp. Với áp lực công việc lớn thì đồng nghĩa bạn cũng nhận được mức lương xứng đáng. Và đó là điều mà nhiều người luôn phấn đấu để đạt được.
Ngoài mức lương cao, thì vị trí công việc, chuyên môn giỏi cũng tạo dựng một phong cách cá nhân. Điều đó giúp họ tự tin, xây dựng cuộc sống sung túc và đầy đủ cho bản thân và cả giá trị cho những người xung quanh.
Các doanh nghiệp hiện nay cực kỳ khát nhân sự phiên dịch tiếng Hàn. Chính vì thế, bạn có rất nhiều cơ hội để làm việc tại:
Cơ quan đối ngoại của Nhà nước hoặc phòng đối ngoại tại các doanh nghiệp liên kết với Hàn Quốc.
Các công ty đa Quốc Gia, các tổ chức phi chính phủ
Các công ty tư vấn và dịch thuật Hàn Quốc
Các doanh nghiệp có vốn liên doanh với Hàn Quốc
Hướng dẫn cách học phiên dịch tiếng Hàn 22 phút
Để học được tiếng Hàn đã khó, để dịch được chúng và áp dụng vào công việc thì đó là cả vấn để. Bạn không thể thực hiện nó chỉ trong 1 2 ngày, hay học hết cấu trúc ngữ pháp, từ vựng là có thể phiên dịch được. Có từ vựng, có ngữ pháp nhưng bạn phải phát âm tiếng Hàn sao cho chuẩn. Khi dịch thì cũng phải dịch sao cho tự nhiên. Đó là lý do vì sao, cách học 22 phút này lại cực kỳ hiệu quả.Mỗi ngày ai cũng có 24 tiếng, điều quan trọng là chúng ta sử dụng nó như thế nào? Với công việc học tiếng Hàn phiên dịch, các bạn hãy thử phân chia thời gian theo cách học 22 phút:
Thứ nhất: Bạn sẽ có 2 phút để định hình được hôm nay mình sẽ học phần kỹ năng nào. Riêng về riêng dịch, kỹ năng nói và thuyết trình là hai phần quan trọng nhất.
Thứ hai: Bạn dành ra 5 phút để dịch nhanh nhất có thể một bộ phim hoạt hình ngắn bằng tiếng Hàn không có phụ đề. Với những bạn mới bắt đầu học thì nên chọn các tài liệu vừa phải như thế này nếu không muốn rơi vào tình trạng “bỏ cuộc quá sớm”
Thứ ba: Bạn dành ra 10 phút để học nói. Nói ít nhưng chất lượng và chuẩn hơn là nói nhiều nhưng không được gì. Tuy nhiên, nếu đã nói thì bạn phải làm theo các bước sau:
Đầu tiên chọn hội thoại hoặc một đoạn báo để tập dịch
Chọn hình thức dịch tiếng Hàn phù hợp. Ví dụ vừa cầm vừa dịch, vừa nghe vừa dịch.
Thứ tư: Bạn dành ra 5 phút để ghi chép nhanh nhất có thể những gì mình học hoặc các cụm từ cần thiết. Kỹ năng này rất cần thiết, vì sau này khi đi phiên dịch bạn chỉ có thể dùng ký tự để note lại.
Để học phiên dịch tiếng Hàn, các bạn cần quá trình lâu dài để tích lũy lại mọi thứ. Và cách mà chúng tôi chỉ ra cho bạn, nhất là các bạn mới bắt đầu luyện dịch là cực kỳ hiệu quả.
Trung tâm SOFL chúc các bạn sẽ trở thành một phiên dịch viên tiếng Hàn chuyên nghiệp trong tương lai. Chúc các bạn thành thành công.
Đăng nhận xét